Avis INSTITUT DE LA LANGUE GALLESE
Il est proposé un poste de Traducteur terminologue (H/F) à l’Institut de la langue gallèse, salaire non communiqué. Traductions du français vers le gallo pour des contenus institutionnels, pédagogiques et web, avec adaptation selon les publics et les variantes locales. Exigence forte: contribuer à la normalisation (lexique, terminologie, veille). Avantage principal: apprentissage du gallo possible en interne même sans niveau initial.
Suis-je face à beaucoup d’attentes pour un salaire raisonnable, et l’accompagnement interne tient-il vraiment ses promesses ?
Où les projets transversaux sont-ils les plus enrichissants : INSTITUT DE LA LANGUE GALLESE ou APPARTEMENT 66 ?
Il y a longtemps qu’on n’a pas vu de mises à jour sur INSTITUT DE LA LANGUE GALLESE. Tout est-il toujours aussi stable ?